8月10日晚7点,在腾讯会议直播室外语学院开展了迎校庆第二场学术系列报告。本次报告由内蒙古自治区高等教育学会外语教学与研究分会主办,内蒙古农业大学外国语言学院协办。上海外国语大学教授,博士生导师史志廉教授,从《道德经》中选取十余条有关“弃奢知足”与“宁静”语录逐条讲解,内容包括原文的意思、翻译及评说。翻译努力准确传达原文的丰富寓意,评说努力将《道德经》思想与西方先哲思想进行对比,实现中西文化的有机融合。


线上会场气氛热烈,参会人员积极提问,史志廉教授运用阐释性翻译理论、语块和语言结构进一步讲解了汉英互译中“理解和表达”的两个重要过程,强调翻译时要胆大、勤练,同时利用工作坊(workshop)形式,敢于突破,才能将中国文化有效地传播到海外。


刘翠兰院长主持本场讲座,并做了总结。精准的翻译需要渊博的知识和高超的翻译水平,我们要以史教授为榜样,提高语言能力,加强翻译水准,争做中国优秀文化的传播者。